Psalm 105:25

SVHij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
WLCהָפַ֣ךְ לִ֭בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמֹּ֑ו לְ֝הִתְנַכֵּ֗ל בַּעֲבָדָֽיו׃
Trans.

hāfaḵə libām liśənō’ ‘ammwō ləhiṯənakēl ba‘ăḇāḏāyw:


ACכה  הפך לבם לשנא עמו    להתנכל בעבדיו
ASVHe turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
BETheir hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
DarbyHe turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
ELB05Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten.
LSGIl changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
SchEr wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
WebHe turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen